Tgħallem kif toħloq korsijiet ġodda, iżżid kapitli u lezzjonijiet, u timmaniġġja l-kontenut f’diversi lingwi. Din il-gwida tkopri l-editjar ta’ kontenut eżistenti u t-twaqqif ta’ għażliet tal-lingwa għall-materjal tal-kors tiegħek.
Suġġeriment: ## Introduzzjoni
F’dan it-tutorial, se titgħallem kif toħloq u teditja kontenut tal-kors f’UpMLM, kif ukoll kif timmaniġġja verżjonijiet lingwistiċi differenti. Sa tmiem din il-gwida, tkun tista’ tibni materjali ta’ taħriġ strutturati u tadattahom għal timijiet tal-MLM multilingwi.
1. ### Mur fid-Dashboard jew fil-Menu Prinċipali
Mill-menu tan-navigazzjoni prinċipali, ikklikkja fu Korsijiet (Courses).
> Dan huwa fejn jiġi mmaniġġjat il-kontenut kollu tat-taħriġ tiegħek.

2. ### Editja l-Kontenut tal-Kors
Ġewwa l-editur tal-kors, tista’:
-
Tissettja l-lingwa primarja
-
Ħinijiet tal-kors
-
Livell ta’ ħila
-
Titlu
-
Deskrizzjoni
> Struttura l-kontenut tiegħek f’format ċar pass-pass għal tagħlim aħjar.

3. Issejvja l-Kors

4. Ikklikkja Edit
Ġewwa l-editur tal-kors, tista’ teditja aktar dettalji

5. Cover tal-Kors
Agħżel immaġni tal-cover għall-kors

6. Labels tal-Kors
Żomm il-korsijiet tiegħek organizzati billi tuża l-labels

7. ### Immaniġġja l-Lingwi
Sib l-għażla Traduzzjonijiet (Translations).
Żid verżjonijiet lingwistiċi ġodda.
Meta tagħżel lingwa ġdida, ikollok abbozz mill-verżjoni tal-lingwa primarja.
Traduċi l-kontenut manwalment jew uża l-għodda tat-traduzzjoni tal-AI.

8. ### Issejvja u Ippubblika
Ladarba l-kontenut u l-lingwi tiegħek ikunu lesti, ikklikkja Issejvja (Save).
> Il-kors tiegħek se jkun disponibbli għat-tim tiegħek fil-lingwi magħżula.

9. Oħloq Kurrikulu tal-Kors
Ikklikkja Kurrikulu (Curriculum)

10. Ikklikkja “Add Chapter”

11. Titlu tal-Kapitlu
Żomm il-korsijiet tiegħek organizzati billi tuża Kapitli
Tista’ żżid diversi kapitli u tbiddel l-ordni li biha jidhru

12. Ikklikkja “Add Lesson”
Hawnhekk tista’:
- Iżżid diversi lezzjonijiet
- Torganizza l-ordni tal-lezzjonijiet

13. Agħżel Lezzjoni
Hawnhekk tagħżel il-lezzjoni mil-lista ta’ lezzjonijiet li ħloqt
Fil-passi li jmiss se titgħallem kif toħloq u żżid lezzjonijiet ma’ din il-lista

14. Kif toħloq lezzjonijiet
Ikklikkja “Lezzjonijiet” (Lessons)

15. Ikklikkja “Oħloq”

16. ### Editja l-Kontenut tal-Lezzjoni
Ġewwa l-editur tal-lezzjoni, tista’:
-
Tissettja l-lingwa primarja
-
Titlu
-
Deskrizzjoni
-
Kontenut prinċipali
> Struttura l-kontenut tiegħek f’format ċar pass-pass għal tagħlim aħjar.

17. Ikklikkja “Issejvja”

18. Żid traduzzjoni f’lingwa ġdida
Ikklikkja fuq “Edit” tal-lezzjoni

19. Traduċi lezzjoni
- Agħżel l-għażla tal-lingwa l-ġdida.
- Traduċi l-kontenut tal-lezzjoni (se tara kopja tal-lezzjoni fil-lingwa primarja)

20. Ikklikkja “Issejvja”

21. Ippubblika t-traduzzjoni l-ġdida
Il-kontenut tal-lezzjoni qiegħed fil-modalità abbozz; biex tagħmlu viżibbli ikklikkja Lingwi (Languages)

22. Attiva t-traduzzjoni
Agħżel il-verżjoni tal-lingwa li tixtieq tippubblika u kklikkja Issejvja

23. Żid lezzjoni mal-kurrikulu tal-kors
Ikklikkja Korsijiet

24. Ikklikkja Edit

25. Ikklikkja Kurrikulu

26. Ikklikkja “Add Lesson”

27. Agħżel il-lezzjoni u ssejvja

28. Żid aktar lezzjonijiet
Ikklikkja “Add Lesson” biex iżżid aktar lezzjonijiet, tista’ terġa’ tuża lezzjonijiet minn korsijiet oħra

29. Żid Kapitlu
Ikklikkja “Add Chapter” biex toħloq kapitlu ġdid u żżid aktar lezzjonijiet.
Il-kapitli u l-lezzjonijiet jistgħu jiġu rranġati mill-ġdid

30. Iċċekkja t-Traduzzjonijiet
It-traduzzjonijiet tal-kors qegħdin fil-modalità abbozz; ara l-passi li jmiss dwar kif tagħmel din it-traduzzjoni pubblika

31. Attiva l-lingwi tal-kors
Ikklikkja Lingwi

32. Attiva t-traduzzjonijiet tal-kors
Agħżel il-lingwi li tixtieq tagħmel pubbliċi u kklikkja Issejvja

33. Iċċekkja l-lista tal-korsijiet u t-traduzzjonijiet disponibbli

34. Settings tal-Ixxerjar
Ikklikkja Sharing

35. Issettja l-Viżibbiltà
Ikklikkja Ippubblikat (Published) biex tixxerja l-kors biss mal-membri tat-tim tiegħek

36. Ikklikkja Issejvja
F’dan l-istadju, il-membri kollha tat-tim tiegħek se jaraw il-kors tiegħek fit-taqsima “Academy” tagħhom

37. URL tal-Kors
Barra minn hekk, tista’ tikkopja u tixxerja l-URL tal-kors mal-membri tat-tim tiegħek. Din il-URL mhijiex pubblika, hija viżibbli biss għall-membri tat-tim tiegħek b’kont UpMLM (kwalunkwe kont inklużi utenti freemium għandhom aċċess għall-korsijiet tagħna)

38. Viżibbiltà madwar id-Dinja
Attiva Pubbliku (Public) biex tagħmel dan il-kors totalment b’xejn għal kulħadd. Kulħadd jista’ jara l-kors tiegħek. M’għandhomx bżonn li jkollhom kont UpMLM.

39. Irrestrinġi l-Ixxerjar b’Label
Jekk trid, tista’ tixxerja l-kors biss għal membri taħt label speċifika. Kull darba li żżid dawn il-labels ma’ membru, huma awtomatikament ikollhom aċċess għal dan il-kors.

40. Irrestrinġi l-ixxerjar għal membri speċifiċi
Agħżel membri speċifiċi biex jaċċessaw dan il-kors

41. Preview tal-Kors
Ikklikkja Preview biex tara kif se jidher il-kors

42. Progress tal-kors
Ikklikkja Analytics biex tiċċekkja l-parteċipazzjoni u l-progress tal-membri fil-kors

Suġġeriment: ## Pariri Prattiċi
-
Żomm l-istruttura konsistenti bejn il-lingwi: Dan itejjeb id-duplikazzjoni.
-
Ibda b’lingwa waħda, imbagħad ittraduċi: Evita konfużjoni waqt il-ħolqien.
-
Uża lingwa sempliċi: Jagħmel it-traduzzjoni aktar faċli u effettiva.
-
Aġġorna l-verżjonijiet kollha flimkien: Żomm il-kontenut allinjat fil-lingwi kollha!
Suġġeriment: ## Konklużjoni
Il-ħolqien u l-editjar ta’ kontenut tal-kors b’diversi lingwi f’UpMLM jippermettilek li tħarreġ timijiet f’reġjuni differenti b’mod effettiv. Billi tistruttura l-kontenut tiegħek b’mod ċar u tadattah għal kull lingwa, inti tappoġġja tkabbir skalabbli u duplikabbli fl-organizzazzjoni tal-MLM tiegħek.